~~~Tokio hotel in Almaty!~~~

Объявление

WELCOME! !!!the Official Site of Tokio Hotel Almaty/Kz!!!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ~~~Tokio hotel in Almaty!~~~ » Новости » «Токио Отель»: фанаты ужасно их хотят!


«Токио Отель»: фанаты ужасно их хотят!

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

«Токио Отель»: фанаты ужасно их хотят!
Несомненно, «Токио Отель» - веская причина для того, чтобы улучшить ваш немецкий. Их первым музыкальным …криком был их дебютный альбом “Schrei” (крик), пробившийся за пределы Германии. Их второй альбом, “Zimmer 483”, приблизил их на шаг к успеху, а их первый английский альбом под названием “Scream” принес им огромное количество фанатов по всему миру, число которых постоянно растет.

S: Как ваш первый альбом изменил вашу жизнь?
Том: Вокруг нас изменилось все, вся наша жизнь. Это произошло внезапно, и с тех пор наша жизнь постоянно менялась. У нас были наши концерты, наши фанаты, мы были на сцене. Конечно, мы больше не могли ходить в школу, мы впервые стали рок-звездами, независимо от того, что это может означать – вечеринки или отношение к тебе как к VIP-персоне. К сегодняшнему дню изменилось все.
S: Как бы вы описали свою музыку? К какому жанру она принадлежит?
Билл: Мы предпочитаем не описывать ее подобным образом, потому что мы не любим, когда люди вешают на нашу музыку ярлык.
Том: Это что-то, полностью принадлежащее нам. Мы – «Токио Отель», и мы играем немецкую музыку.
Георг: Точно.
S: ОК, но что было бы, если бы ваша музыка была… животным?
Том: Тогда она была бы пандой! (смеется)
Билл: О боже мой… панда! Впрочем, поздравляем вас с этим вопросом, нас об этом еще никогда не спрашивали!
Том: Или, может быть, мы могли бы назвать более опасное животное, но и этого было бы недостаточно. Я думаю, мы смесь многих животных…
S: В целом, является ли ваша музыка грустной?
Все: Нет!
Густав: Я бы так не сказал…
Том: Конечно же, на наших альбомах есть некоторые веселые песни, но там есть и грустные, о разводе родителей…
S: Как у вас идут дела в последнее время?
Билл: Действительно хорошо. Мы были в студии в Гамбурге, готовились к концертам и репетировали. Мы собираемся вернуться в Европу и отлично там провести время!
S: Как вы думаете, почему вы так популярны?
Билл: У нас вообще нет никаких идей по этому поводу. Мы не делали ничего необычного. Мы вместе уже семь лет, и наш успех в Германии был таким неожиданным, а потом он распространился и на другие страны, но у нас нет рецепта успеха. Мы просто делаем то, что мы испытываем желание делать в данный момент.
S: Каковы отношения между вами и прессой?
Билл: И хорошие, и плохие. Конечно, у нас был некоторый печальный опыт в общении с прессой. Это значит, что мы должны быть осторожны. Каждый наш шаг вызывает определенную реакцию, и мы должны быть осторожны в том, что мы делаем.
S: Осторожны в каком смысле?
Билл: Мы должны защищать нашу личную жизнь. Проводить границу между нашей жизнью как группой и нашими собственными частными жизнями. Мы пытаемся оградить наших друзей и наши семьи от публичности, потому что, в конце концов, они – наш тыл.
Том: Ты чувствуешь себя, как будто ты в жюри. Каждое твое слово может быть использовано против тебя. И это наверняка произойдет, если мы не будем достаточно осторожны и не найдем способ находить баланс между вещами.
Билл: Конечно, у нас есть и хороший опыт общения с прессой. Мы действительно нуждаемся в поддержке журналов, чтобы создать фундамент для нашего успеха. Мы сотрудничаем с множеством журналов, и результаты довольно хороши.
S: Какую самую ужасную вещь вы читали о самих себе?
Билл: Я бы не хотел вам рассказывать, потому что вы можете это написать! Ладно, вы должны видеть забавную сторону вещей и не принимать их слишком серьезно. Вы должны развивать чувство юмора. Каждый день о нас появляется куча новой информации, но мы никак бы не смогли разговаривать с таким большим числом людей, и у нас даже не хватило бы времени, чтобы давать все эти интервью, но в этих новостях мы много чего обнаруживаем. Тем не менее, мы пытаемся оставаться спокойными. Обычно пишут о распаде группы, когда нет нового альбома или концертов.
S: Если бы вы могли вернуться на пять лет назад и поговорить с самими собой, что бы вы себе сказали?
Билл: Я не люблю слушать советы, так что я сказал бы себе: «Живи своей жизнью».
Том: «Парень, у тебя есть план, и ты должен заставить его работать».
Густав: Я согласен с Биллом в том, что касается советов. «Посмотри на возможности, которые тебе предоставляются, и не слушай советов других людей».
Георг: «Делай так много вещей, сколько ты сможешь, и продолжай совершенствоваться в игре на басу».
S: Всего несколько месяцев назад вы говорили, что никогда не выпустите английский альбом, а потом все же выпустили. Что изменилось?
Билл: Мы сами так решили. Сначала мы думали, что могли бы делать наши песни только на немецком, мы немцы, и сама идея английского казалась нам странной. Но потом мы стали успешны и в других странах, например, во Франции, где слушали нашу немецкую музыку. Многие люди просто переводили наши песни, но были и те, для кого это было новым делом или те, для кого это было слишком скучно. Но мы считаем, что для наших фанатов очень важно понимать смысл наших песен, поэтому мы решили перевести их на английский, таким образом, облегчив жизнь самым ленивым, таким, как мы.
Том: Но мы никогда станем писать только на английском. Мы создаем нашу музыку на немецком, а затем, если есть такая необходимость, мы переводим песни на английский.
S: Посещали ли вы интенсивные курсы английского?
Билл: Нет, ничего подобного. Сначала мы сделали перевод наших песен, а затем я начал их петь, что было довольно трудно.
S: Это, должно быть, было действительно нелегко, потому что за релизом “Zimmer 483” последовали ваш английский альбом и тур. Вы нуждаетесь в каникулах, верно?
(все устало вздыхают и кричат «Да!»)
Билл: По крайней мере, для меня это слишком много. Иногда мы думаем, что что-то сделать невозможно, и ничего не получится. Но у нас есть возможность жить замечательной жизнью, получать удовольствие и копить опыт. Время от времени есть потребность в отпуске. Но это – наша вина, поскольку мы сами решили иметь английский альбом.
S: Какова жизнь в разъездах?
Билл: Это утомительно, но в то же время весело. Когда ты в туре, это значит, что ты должен выступать каждый день, и бывало такое, что я стоял на сцене с температурой!
Том: Ладно, так или иначе, мы больны! (смеется)
S: Бывало ли такое, что ваше шоу было неудачным?
Том: Конечно, бывает так, что что-то не совсем удается. Есть хорошие и плохие концерты.
Билл: Иногда я забываю, какая песня идет следующей…
Том: Но мы всегда доводим шоу до конца.
S: Когда вы за кулисами, что всегда должно у вас быть?
Том: Мы действительно скромны: фрукты.
Георг: Минеральная вода.
Билл: Что-нибудь, на чем я мог бы посидеть!
Том: Когда мы в туре, с нами всегда повар, который готовит для нас все, что мы хотим: пиццу, бургеры, спагетти. Это все.
Георг: Она готовит не только для нас, но и для всей команды.
S: Какая у вас самая большая мечта, касающаяся «Токио Отель»?
Том: Наша мечта – делать музыку и объездить с туром весь мир. Самое лучшее для нас – играть для людей.
S: На что вы тратите свои деньги?
Георг: Как и все парни, которые занимаются музыкой, мы покупаем новые инструменты и оборудование.
S: У вас есть девушки?
Том: Нет.
Билл: Ни у одного из нас нет.
Георг: У нас нет времени.
Билл: Наш главный приоритет – делать музыку, но я уверен, может случиться и такое, что мы влюбимся.
S: Бывают ли дни, когда вы в плохом настроении и устаете от всего?
Билл: Конечно, бывают такие дни, когда ты чувствуешь себя уставшим и вообще ничего не хочешь делать.
Том: Слава Богу, есть дни, когда мы можем отдохнуть и навестить наши семьи. Но у каждого из нас бывают плохие дни, когда только и хочется, что остаться в кровати. Исключение – только Густав!
Густав: Ну, обычно я завтракаю около 8 часов, а ланч примерно в полдень. Я всегда придерживаюсь этого распорядка, так что день не пройдет так, как у них.
Георг: С другой стороны, мы все любим спать так долго, как только можно, мы могли бы вставать только для того, чтобы доползти до холодильника, это так. Это было бы для нас идеальным днем.
S: Билл, что бы ты сказал всем тем, кто называет тебя «странным»?
Билл: Ничего. Я думаю, это хорошо – думать что-то подобное, потому что я сам думаю так о людях. Это личное право каждого. Я выгляжу и чувствую себя именно так, как я хочу.
S: Не мог бы ты поделиться секретами своего макияжа?
Билл: Я не могу сказать ничего за исключением того, что это - кое-что, что вы должны пробовать. Что касается меня, черный – мой любимый цвет.
S: Вам нравятся девушки с пирсингом и тату?
Том: Да, очень, потому что у нас самих есть пирсинг. Если бы нам не нравилось, мы бы не сделали.
Билл: Это классно. Но у нас нет особенного образа идеальной девушки и того, какой пирсинг или тату у нее должны быть.
S: Ваши фанаты бросают в вас что-то, когда вы на сцене?
Георг: Да!
Том: Нижнее белье и плюшевых мишек. Розовое нижнее белье.
Георг: Ношеное нижнее белье (смеется).
Билл: Да, мишек, плакаты…
Том: Это хороший способ выразить свое отношение, и я думаю, это действительно мило.

перевод Rosenrot_rnd
взято с TokioHotelZone.com

0

2

в след раз пульнем джинсы, как и договаривались.. на самом деле, дейчтвительно, новый только один вопрос, про животное..  а так за интервью пасяб, чувствуется, что одинаковые вопросы их задрали...надо срочно придумать нечто оригинальное :writing:

0

3

ааааааа я не могу!!! георг как тестирует нижнее белье, то что он определяет, ношеное оно или нет???!!!!!!!!! люди!!!!! скорую мне!!!!!!!!!! :rofl:

0

4

а по белью всегда видно, ношеное оно или нет.. даже если его одели всего 1 раз

0

5

Vendetta ну все равно, это к нему надо подойти и посмотреть, особенно если на сцене даже после концерта!!!! блин, я не могууууууууууу

0

6

Представляю как Томик с Жориком после концерта собирают по сцене нижнее белье))))) :rofl:

0

7

и разглядывают.. во, что значит, капитальные проблемы в линой жизни :rofl:

0


Вы здесь » ~~~Tokio hotel in Almaty!~~~ » Новости » «Токио Отель»: фанаты ужасно их хотят!