Interscope - лейбл, часть которого принадлежит Universal Music Group и теперь Токи находятся под их патронажем.
В этой теме, по мере возможности (времени и наличии статей), буду выкладывать переводы о группе, которые появляются на официальном сайте лейбла wwwinterscope.com
PS. Заранее извиняюсь за качество перевода, буду стараться доносить понятным языком . Santi
Опубликовано 5.14.2008 "Entertainment Weekly", US
Scan http://i034.radikal.ru/0805/36/43a5ff28d3ee.jpg
Часть «Jonas Brothers», часть «аниме» характеров – немцы представляют диких рокеров, который заставляют подростков Кричать в Штатах и за границей.
Встретить Билла. Он андрогинно распутный (ну и словечко, прим. Санти), с взрывной прической, что причинило бы боль Джон Бон Джови, исполняет песни в стиле эмо-глэм. Фактически, группа Билла так же популярна в Германии, как Jonas Brothers, здесь. ( т.е. в Штатах, прим. Санти). И с бешеными девочками-подростками, которые быстро появились в США, восемнадцатилетний Билл Каулитц и его группа Токио Отель (от 18 до 20) яркая альтернатива для американских подростков, которые ищут способ уйти от сладких мультиков Николодеона и Диснеевских собачек.
В начале этого месяца, Токио Отель – которые распространили около 3 миллионов дисков по всему миру, выпустили англоязычную версию альбома «Scream» (подходящее название, если вы присутствовали на их живом шоу), но благодаря переполоху в сети, американские фанаты попались на обман прошлой осенью. (видимо, янки лоханулись с датой выпуска, прим. Санти).
«Мы просто пишем о том, что происходит с нами», говорит Каулитц о таких гимнах, как «Monsoon» и «Ready, Set, Go!». «Фанаты проникаются словами». И они также, хотят быть рядом с группой. «Когда мы играем шоу, они уже ночуют перед концертным залом за две ночи до этого!», удивляется он и добавляет, «У меня больше девочек-фанаток, но я не тот тип, который любит бездельничать». (эмм…в смысле, развлекаться с фанатками? прим. Санти). Мы предупреждаем родителей: Токио Отель приедут зажигать в Штаты этим летом. Итак, что понравилось Каулитцу, поскольку он впервые готовится к туру в Штатах? «В Лос-Анджелесе везде, где только можно, есть гамбургеры. Я самый большой фанат такой еды».
Loren Lankford, Entertainment Weekly, US, LA.
Перевод: Santi